image.png

《零基础入门法律英语》推开涉外法律职业之门导学课,法律英语并非法律术语与英语的简单拼凑,而是基于法律事务的有机融合,与日常英语在诸多方面存在显著差异。其独特性体现在词汇、句法和语篇等多个维度。例如,“consideration” 在普通英语中常被理解为 “考虑,关心”,但在英美合同法中却被译为 “对价”;民法通则中的 “诚实信用原则” 对应的英文表述为 “good faith”,这些特殊的词汇和表达仅靠常规的词汇、语法学习难以掌握。s